Keine exakte Übersetzung gefunden für بإذن واحدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بإذن واحدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On cherche un Sud-Africain à une oreille.
    بووث, نحن نبحث عن رجل من جنوب أفريقيا بأذن واحدة
  • • Avec l'autorisation du procureur : faux achats; achats confidentiels; livraison contrôlée; infiltration d'une organisation criminelle ou terroriste;
    بإذن أحد المدعين العامين: الشراء الزائف؛ والشراء سرا؛ والإيصال الخاضع للرقابة؛ والتسلل إلى تنظيم إجرامي أو إرهابي.
  • Les membres de sa famille ont été autorisés à venir le voir une seule fois, à titre exceptionnel.
    وأنه لم يُسمح لذويه بزيارته إلا مرة واحدة وبإذن استثنائي.
  • • Avec l'autorisation d'un juge : perquisition secrète de lieux privés et établissement d'un procès verbal y relatif; surveillance technique et enregistrement d'événements dans un lieu privé; inspection du courrier et autres articles acheminés par la poste; écoutes téléphoniques et interception des messages électroniques;
    بإذن أحد القضاة: البحث سرا عن مرفق خاص وتسجيل النتائج التي يتم التوصل لها؛ المراقبة التقنية للأحداث في مرفق خاص وتسجيلها؛ فحص الرسائل والبنود البريدية الأخرى؛ التنصت على المكالمات الهاتفية والرسائل الإلكترونية بالاستراق السلكي؛
  • En pratique, toutefois, certaines femmes doivent avoir l'autorisation de leur mari ou d'un autre parent (si le mari n'est pas disponible) pour se faire soigner.
    غير أن بعض النساء لا يستطعن عمليا الحصول على هذه الخدمات إلا بإذن الزوج أو أحد الأقرباء (في حالة عدم وجود الزوج).
  • De même, le Comité est préoccupé de ce qu'aux Antilles néerlandaises, un avocat ne peut être présent pendant l'interrogatoire que sur autorisation préalable d'un magistrat.
    وبالمثل، تشعر اللجنة بالقلق لأنه في جزر الأنتيل الهولندية، لا يُسمح بحضور المحامي خلال الاستجواب إلا بإذن مسبق من أحد القضاة.
  • De même, le Comité est préoccupé de ce qu'aux Antilles néerlandaises, un avocat ne peut être présent pendant l'interrogatoire que sur autorisation préalable d'un magistrat.
    وبالمثل، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مسألة أنه في جزر الأنتيل الهولندية، لا يُسمح بحضور المحامي خلال الاستجواب إلا بإذن مسبق من أحد القضاة.
  • En cas d'atteinte à la sûreté intérieure ou extérieure de l'État, la durée de la garde à vue est fixée à 96 heures. Elle peut être renouvelée, une seule fois, sur autorisation écrite du parquet.
    "إذا تعلق الأمر بالمس بأمن الدولة الداخلي أو الخارجي، فإن مدة الوضع تحت الحراسة النظرية تحدد في ست وتسعين ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة بإذن كتابي من النيابة العامة.